Marcus Valerius Martialis, Epig.  10.51  (ca. A.D. 85):


Sidera iam Tyrius Phrixei respicit agni
taurus et alternum Castora fugit hiems;
ridet ager, vestitur humus, vestitur et arbor,
Ismarium paelex Attica plorat Ityn.
quos, Faustine, dies, quales tibi Roma Ravennam
abstulit! o soles, o tunicata quies!
o nemus, o fontes solidumque madentis harenae
litus et aequoreis splendidus Anxur aquis,
et non unius spectator lectulus undae,
qui videt hinc puppes fluminis, inde maris!
sed nec Marcelli Pompeianumque nec illic
sunt triplices thermae nec fora iuncta quater
nec Capitolini summum pentrale Tonantis
quaeque nitent caelo proxima templa suo.
dicere te lassum quotiens ego credo Quirino:
‘quae tua sunt, tibi habe: quae mea, redde mihi.'


Now the Tyrian bull looks back at the stars of Phrixus'
lamb and winter has fled alternate Castor
The land is smiling, the soil is clothed and clothed
the tree, the Attic adulteress mourns Ismarian
Itys. Faustinus, what days, what *** has Rome
taken from you! Ah suns, ah tunic-clad repose! Ah
wood and fountains and the firm shore of moist sand
and Anxur gleaming in her sea waters and the
couch that gazes on double wave, seeing on one side
river craft, on the other marine! But no theater of
Marcellus or Pompeius is there, nor the triple baths,
nor the four connecting forums, nor the topmost
sanctuary of the Capitoline Thunderer and the shining temple close to its own sky. How often I believe
you say in your weariness to Quirinus: "Keep what
is yours; give me back what is mine." (D. R. Shackleton Bailey, trans.)